"OIY" Is this a new transliteration of Yiddish?

I'm watching our first snowfall in two years and I've little else on my mind other than rushing out to feed the hordes of goldfinches periodically that have suddenly appeared with the cold.

Does it not ever bother you how much nonsense drowns out the good work here? Or do you never get the opportunity to read the good work here?

Speaking of which, I've come upon a very good writer who is somewhat compromised, similar to you, and is being neglected and feeling it. I thought you might like "seeing" her, if you get my drift.